The Art of Life Bible - Flipbook - Page 5
A Note to Readers
The Holy Bible, New Living Translation, was first published in 1996. It quickly became one of the most popular Bible translations in the English-speaking world.
While the NLT’s influence was rapidly growing, the Bible
Translation Committee determined that an additional investment in scholarly review and text refinement could
make it even better. So shortly after its initial publication, the committee began an eight-year process with
the purpose of increasing the level of the NLT’s precision
without sacrificing its easy-to-understand quality. This
second-generation text was completed in 2004, with
minor changes subsequently introduced in 2007, 2013,
and 2015.
The goal of any Bible translation is to convey the
meaning and content of the ancient Hebrew, Aramaic,
and Greek texts as accurately as possible to contemporary readers. The challenge for our translators was
to create a text that would communicate as clearly
and powerfully to today’s readers as the original texts
did to readers and listeners in the ancient biblical
world. The resulting translation is easy to read and
understand, while also accurately communicating
the meaning and content of the original biblical texts.
The NLT is a general-purpose text especially good for
study, devotional reading, and reading aloud in worship services.
We believe that the New Living Translation—which
combines the latest biblical scholarship with a clear,
dynamic writing style—will communicate God’s word
powerfully to all who read it. We publish it with the
prayer that God will use it to speak his timeless truth to
the church and the world in a fresh, new way.
The Publishers
A full introduction to the NLT can be found at
tyndale.com/nlt/process.
A complete list of the translators can be found at
tyndale.com/nlt/scholars.
A6
00_FRT_CC19.indd 6
8/12/2020 3:27:11 PM