Terms and conditions spanish - Flipbook - Page 2
Riwal Hoogwerkers BV
Establecida en Dordrecht
Cámara de Comercio 23055811
8.3.
8.4.
8.5.
8.6.
8.7.
8.8.
Las Piezas deben ser veri昀椀cadas por el Comprador en el momento de la
entrega con respecto a los defectos visibles y los cuales (si los hubiera)
deben ser informados al Vendedor por escrito inmediatamente después
de la entrega. El Comprador debe informar por escrito al Vendedor los
defectos que no sean visibles en el momento de la entrega dentro de las
24 (veinticuatro) horas posteriores a su descubrimiento y, en cualquier
caso, dentro de las 24 (veinticuatro) horas posteriores a la hora en que el
Comprador debería haberlos descubierto razonablemente..
Las quejas relativas a las Partes se presentarán, indicando el numero
de pedido, número de nota de embalaje, número de artículo e indicando
los motivos. Si se exceden los períodos mencionados en este artículo,
cualquier reclamación del Comprador en relación con cualquier defecto
será inválida. En caso de daños o garantía, el vendedor puede solicitar
una foto. Las Partes relevantes deben estar disponibles para su
inspección por parte del Vendedor. Para devolver Piezas, el Comprador
debe enviar un formulario de devolución completo, formulario que el
Vendedor pondrá a disposición si lo solicita.
Las quejas no dan derecho al Comprador a suspender o rechazar
un pago. Las quejas consideradas válidas por el Vendedor conducen
al reemplazo o reembolso de las Partes relevantes, a discreción del
Vendedor y con exclusión explícita del reembolso de costos de mano de
obra o similares..
Si las Partes se reemplazan en caso de un defecto que está cubierto por
la garantía (i) el período de garantía original no se extiende con dicho
reemplazo y (ii) el Comprador devolverá las Partes reemplazadas al
Vendedor para que el Vendedor pueda hacer un reclamo bajo la garantía
del fabricante de las Piezas correspondientes. En caso de cualquier
reclamo de garantía por parte del Comprador, el Comprador (a) asistirá
razonablemente al Vendedor y (b) proporcionará toda esa información y
documentos al Vendedor, para permitirle al Vendedor hacer un reclamo
bajo la garantía del fabricante del partes relevantes.
Si el Comprador (i) no informa al Vendedor de cualquier defecto de
acuerdo con esta Cláusula 8, (ii) desmontó total o parcialmente las
Piezas, (iii) realizó en su totalidad o en parte cualquier ajuste (técnico o de
otro tipo) o modi昀椀caciones a las Partes, o (iv) llevado a cabo reparaciones
o realizado otro trabajo en las Partes sin la aprobación previa por escrito
del Vendedor, cualquier reclamación de garantía del Comprador caducará
de manera inmediata.
Para daños como resultado de fallos en las Piezas entregadas,
solo se aplica la responsabilidad tal como se incluye en el artículo 9
(Responsabilidad) de los Términos y condiciones.
11.2
11.3
12.
12.1
12.2
En caso de fuerza mayor, se suspenden la entrega y otras obligaciones
del Vendedor. En el caso de que el período en el que el Vendedor no
pueda cumplir con sus obligaciones por causa de fuerza mayor sea
superior a 2 meses, cualquiera de las partes tendrá derecho a disolver el
Contrato, sin obligación de pagar indemnización en ese caso..
En el caso de que el Vendedor ya haya cumplido parte de sus
obligaciones cuando se produzca la fuerza mayor, o pueda cumplir solo
una parte de sus obligaciones, tendrá derecho a facturar la parte ya
entregada o entregable por separado y el Comprador estará obligado a
pagar esta factura como si fuera un contrato aparte.
LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
Estos Términos y Condiciones y cualquier Contrato se regirán e
interpretarán exclusivamente de acuerdo con la ley holandesa
con exclusión de la Convención sobre Contratos de Compraventa
Internacional de Mercaderías..
Todas las disputas serán referidas exclusivamente y serán 昀椀nalmente
resueltas por los tribunales competentes de Dordrecht, Países Bajos.
Esta Cláusula 12.2 es solo para el bene昀椀cio del Vendedor, de modo que
nunca se le impedirá al Vendedor iniciar procedimientos relacionados con
una Disputa en cualquier otro tribunal con jurisdicción.
9. RESPONSABILIDAD
9.1. La responsabilidad del Vendedor se limita al cumplimiento de la garantía
establecida en la Cláusula 8 de estos Términos y Condiciones. El
Vendedor no será responsable ante el Comprador ni ante terceros en
ningún momento por daños incidentales, indirectos o consecuentes o
daños que resulten de la responsabilidad del producto
9.2. Si el Vendedor es responsable por daños al Comprador, dicha
responsabilidad se limitará a la cantidad pagada al Vendedor bajo la
garantía del fabricante con respecto a las Partes afectadas.
Version 2021
10. FINALIZACIÓN
10.1. El Vendedor puede rescindir un Contrato por incumplimiento del
Contrato por parte del Comprador, siempre que se le haya dado la
debida noti昀椀cación al Comprador del supuesto incumplimiento y dicho
incumplimiento no se ha subsanado dentro de los 14 (catorce) días del
mismo.
10.2. Tras la terminación de un Contrato, todos los derechos y obligaciones
de las Partes en virtud del presente cesarán, excepto (i) la obligación del
Comprador de pagar cualquier monto adeudado o vencido, a partir de
la fecha de terminación o después de la misma, incluyendo la pérdida
directa (razonablemente determinable) sufrida por el Vendedor como
resultado de la terminación del Contrato (ii) cualquier otra obligación
establecida en estos Términos y Condiciones o en un Contrato que
permanecerá en vigor después de la fecha de terminación y (iii) ) las
disposiciones de la Cláusula 7 (Entrega) y la Cláusula 12 (Ley aplicable y
jurisdicción) de estos Términos y condiciones.
11. FUERZA MAYOR
11.1 En estos Términos y Condiciones, se entenderá por fuerza mayor,
además de su de昀椀nición legal y jurisprudencial, todas las causas
externas, previstas o imprevistas, en las que el Vendedor no puede
in昀氀uir, pero sobre las cuales el Vendedor es incapaz de cumplir con sus
obligaciones, incluyéndose las huelgas en la empresa del Vendedor.
riwal.com