Benjamin perronnet V5 - Flipbook - Page 6
1
Maerten de Vos
Anvers 1532-1603
Allégorie de la Vue ;
Allégorie du Goût
Plume et encre brune, lavis brun, les contours incisés, le verso rougi pour transfert L’Allégorie du Goût
signée du monogramme, à la plume et encre brune, en bas à droite ‘M.D.V.’.
9,7 x 13,4 cm. (une paire)
Gravés, en sens inverse, par Raphaël Sadeler I
(c.1560-c.1628) en 1581 pour une série des Cinq
sens1. Les dessins pour L’Odorat et pour
Le Toucher, le premier signé et daté 1581,
sont au Muzeum Ksiazat Czartoryskich
de Cracovie2. Ils sont de même technique et de
mêmes dimensions que les présentes feuilles et
sont également rougies au verso.
Maerten de Vos a gravé quatre autres séries
des Cinq sens. Il a réalisé de nombreuses autres
séries moralisantes sur les âges de la vie,
les signes du zodiaque, les saisons, les mois,
les planètes, les éléments, les continents, etc…
Les deux allégories montrent les symboles
habituels, un miroir et un aigle pour la vue,
un singe et des fruits pour le goût.
Sur l’estampe de l’Allégorie du Goût est inscrit
“Clara Oculorum Acies Nil Non Perspecta
Acute” (“Les lignes claires des yeux
ne perçoivent rien avec précision”) et sur celle
Fig.1. Raphaël Sadeler I, I’Allégorie de la Vue, gravure
de l’Allégorie de la Vue: “Iucundo Quidnam
Quit Amoenius Esse Sapore ?”
(“Qu’est-ce qui est agréable au goût”).
Engraved, in reverse, by Raphaël Sadeler I (c.1560-c.1628)
in 1581 for a set of the Five Senses.
The drawings for Smell and Touch, the former signed
and dated 1581, are in the Muzeum Ksiazat Czartoryskich
in Krakow. They are drawn in the same technique and
have the same dimensions as the present sheets, and are
also reddened for transfer on their verso. Maerten de Vos
engraved four other series of the Five Senses. He produced
numerous other moralistic series on the ages of life, the
signs of the zodiac, the seasons, the months, the planets,
the elements, the continents, etc...
The two allegories show the usual symbols: a mirror
and an eagle for sight, a monkey and fruit for taste. The
print for the Allegory of Taste reads «Clara Oculorum
Acies Nil Non Perspecta Acute» («The clear lines of the
eyes perceive nothing with precision»), `while the print for
the Allegory of Sight reads
«Iucundo Quidnam Quit Amoenius Esse Sapore”?
Fig. 2. Raphaël I, Sadeler I’Allégorie du Goût, gravure
1
. Hollstein, XLIV, n° 1506 et 1509, XLV, repr. pp. 242 et 244.
2
. Inv. MNK XV-Rr 1980 et MNK XV-Rr 1980.
6