Catalogue 32 - Flipbook - Page 37
100 • [BÂLE - WANTED] - CHANCELLERIE DE BÂLE - Beschreibung einer Diebesbande, so
auf denen Märkten berumstreisen. Bâle, s.e., 1773 ; 43 x 37,5 cm, 1 feuillet.
750 €
Placard imprimé en allemand. Rarissime avis de recherche alertant sur l’existence d’une bande de voleurs qui écumait les
marchés, composée de plus d’une dizaine de membres. Les descriptions qui en sont faites sont merveilleusement vivantes et
détaillées. En voici les traductions partielles : 1. Un certain Sepli, appelé Sepli le Welsch, âgé d’environ 25 ans, mesurant
environ 5 1/2 pieds, corpulent, avec une belle figure ronde et rose, a des cheveux noirs et raides, qu‘il porte en ce moment attachés
en queue de cheval. Il peut aussi porter une perruque. Il a un chapeau à bord argenté, un habit blanc d‘un côté et rouge de l‘autre,
et un autre habit, bleu d‘un côté et vert de l’autre. Ces deux costumes ont des boutons, à l’extérieur comme à l’intérieur. Il porte
également un gilet de bonne qualité, avec des boutons jaunes, un pantalon de velours noir, des bas bleus rayés, des souliers à
boucles ajourés, tantôt carrées, tantôt rondes, en argent. Il cache à l’intérieur de sa redingote un couteau de chasse (Hirschfänger)
dans un fourreau en argent. Il a une canne à pommeau doré, et un pince-nez argenté. De plus, il parle haut-allemand sans élever
la voix. Il porte aussi, en plus d’un grand couteau fixé à son bras, dont on peut faire surgir la lame en appuyant sur un ressort,
un pistolet (Fäustling), chargé en permanence. 2. Peter, le frère du précédent, appelé Welsch-Peter : un long nez pointu - une
chevelure jaune en catogan - une redingote réversible en velours moiré d’un côté - une montre en or - un pistolet à deux canons
toujours chargé - parle fort et vite en haut-allemand. Ils sont accompagnés de femmes habillées de soie et de velours, avec un petit
bonnet à la manière de Toggenburg, parlant haut-allemand et français. 3. Aloÿse : 50 ans - longues moustaches frisées - une
canne avec un pommeau en argent orné d‘un petit bonhomme avec un petit chapeau - une dangereuse arme cachée le long de sa
jambe, qui lui permet de tirer au loin, juste en pliant le genou - parle une rude langue alsacienne. 4. Xavier, appelé Grand chef
cuisinier, qui dit être le fils de Pfiffer Paul de Ebikon, région de Lucerne - un grand couteau à deux lames et qui peuvent surgir
des deux côtés en actionnant un poussoir. 5. Joseph Zimmer de Fingenbo en Alsace : un chapeau de paille noir - porte l’argent
de toute la bande dans un sac à dos en cuir, comme un ouvrier - parle alsacien, doucement et vite. 6. Joseph Antoni Huber, de la
région de Marggraf : dans les poches de sa redingote, une montre de la taille du poing, qui sonne les heures et les quarts, et qui
chante comme un coq. 7. Balz Denziger de Würrenlosen, pays de Bade : porte une tenue d’ordonnance. Ces cinq derniers sont
accompagnés de trois femmes, avec diverses robes à fleurs, petit bonnet et épingles à cheveux - toutes parlent français et italien,
pas très bien, et allemand. 8. Le dénommé Giger Peter : marié - parlant lucernois - accompagné de sa femme Catherine, grosse et
grasse, bien habillée comme en ville, sans enfants. 9. Le dénommé Fuhrmann‘s Augustini : habits déchirés - une blessure visible
à la main droite, ce qui l’empêche de déplier les doigts. 10. Le Welsch Seppli [un autre que le premier décrit] : fait actuellement
commerce de tissus. État A.
101 • [BIÈRE] - HERMANN (Jean-Frédéric), MAIRIE DE STRASBOURG - Arrêté du Maire de
la ville de Strasbourg, du 12 Fructidor an dix de la République française, concernant le débit de
la bière. Strasbourg, Ph. Jac. Dannbach, 1802 ; 43 x 35 cm, 1 feuillet.
300 €
Placard bilingue. Arrêté du 30 août 1802 dans lequel le Maire de Strasbourg, «considérant qu’il importe au débit de la bière les
dispositions de l’arrêté du 16 Messidor, cette boisson étant également sujette à des mixtions nuisibles à la santé et à des infusions
qui accélèrent l’ivresse ; arrête que les Commissaires de Police des quatre arrondissements, accompagnés d’experts assermentés,
feront chez tous les brasseurs et débitants de bière, les même visites que celles ordonnées à l’égard des débitants de vin, vinaigre,
et eaux-de-vie ; ils feront déguster la bière et la soumettront aux épreuves», etc. État A.
102 • [BILLARD] - GUÉRIN, DÉPARTEMENT DE POLICE - Département de Police. En
conformité d’une délibération du Directoire du District de Strasbourg (…). Strasbourg, s.e., 1794 ;
35,1 x 20,2 cm, 1 feuillet.
100 €
Placard bilingue daté du 12 février 1794 à l’attention des «caffétiers & autres personnes qui tiennent des billards», il leur est
interdit «de laisser jouer audit jeu la nuit et ce pour épargner les chandelles & l’huile», etc. État A.
37