Fröbel Jahresbericht 2023: Zusammen. Für Kinder. - Flipbook - Seite 66
minderjährigen Kindern, in denen Deutsch nicht
die vorwiegende Sprache darstellt. Andererseits
wurden die am häufigsten vertretenen Staatsangehörigkeiten von ausländischen Kindern
zwischen null und fünf Jahren einbezogen.
Wie wirkt „Vorlesen in allen Sprachen“?
Falko Liecke im Gespräch mit Thomas Burger, Stefan Spieker
und Sabine Uehlein (v. l. n. r.)
Mehrsprachigkeit wertschätzen –
Kompetenzen fördern
Die Leiterin des Fröbel-Kindergartens Highdechsen, Laureen Schiefelbein, ergänzt, dass Mehrsprachigkeit in ihrer Kita gelebter Alltag ist. „Wertschätzung für Familiensprachen ist uns als Team
besonders wichtig. Mit „Vorlesen in allen Sprachen“ können wir nun Kinderbücher im Kita-Alltag
vorlesen, die gleichzeitig von den Eltern zu Hause
in der eigenen Herkunftssprache vorgelesen
werden kann. Deutsch zu lernen und die Wertschätzung für die familiäre Herkunft gehen bei uns
Hand in Hand“, ergänzt Schiefelbein weiter.
„Vorlesen in allen Sprachen“ wird von einer
Wirkungsstudie begleitet. Beteiligt sind die
Stiftung Lesen (Prof. Dr. Simone Ehmig und
Team) und der Lehrstuhl für Pädagogische
Psychologie an der Georg-August-Universität
Göttingen (Prof. Dr. Sascha Schröder und Dr.
Astrid Haase). Die Studie soll die Frage beantworten, ob und inwiefern verstärktes Vorlesen in
der Herkunftssprache zu einer Verbesserung der
Sprachkompetenzen der mehrsprachig aufwachsenden vier- bis sechsjährigen Kinder führt.
Unser besonderer Dank gilt der Stiftung Lesen
und Dussmann das KulturKaufhaus für ihr Engagement und den Einsatz für „Vorlesen in allen
Sprachen“.
www.froebel-gruppe.de/vorlesenin-allen-sprachen
Ziel des Projekts ist es, Kitas, Bibliotheken und
weitere Einrichtungen darin zu unterstützen,
Familien und Kindern bekannte und gleichwertig
ausgestattete Kinderbücher auf ihrer jeweiligen
Familiensprache anzubieten.
Die Eltern erhalten hiermit die Möglichkeit, den
Kindern aus der Kita bereits bekannte Geschichten
auch zu Hause in der jeweiligen Familiensprache
vorzulesen. Kinder erweitern ihren Wortschatz,
werden zu Fantasie angeregt und genießen die
intensiven Momente mit ihrer Familie.
„Vorlesen in allen Sprachen“ ist eine Initiative
von Fröbel, Stiftung Lesen und Dussmann das
KulturKaufhaus.
Bestellformular bei Dussmann
Die neun Vorlesetitel sind neben der deutschen
Ausgabe auf Arabisch, Farsi, Polnisch, Rumänisch,
Russisch, Türkisch und Ukrainisch erhältlich. Dies
sind deutschlandweit einerseits die häufigsten
Familiensprachen in Mehrpersonenhaushalten mit
66
www.kulturkaufhaus.de/
de/firmenkundenservice/
vorleseninallensprachen