La Biblia Inspira NTV - Flipbook - Página 14
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente (NTV), es fruto de diez años
de trabajo por parte de más de cincuenta eruditos en las áreas de teología, traducción, estudios lingüísticos, corrección de estilo, corrección
de gramática, tipografía y edición. También representa una asociación
entre varios ministerios y editoriales como la editorial Tyndale, la Editorial Unilit y la Asociación Luis Palau.
La meta de cualquier tipo de traducción de la Biblia es compartir con
los lectores contemporáneos, tan precisamente como sea posible, el significado y el contenido de los textos antiguos en hebreo, arameo y griego.
El desafío para nuestros traductores, lingüistas y teólogos fue crear un
texto contemporáneo que comunicara el mensaje a los lectores de hoy
con la misma claridad, y causara el mismo impacto, que los textos originales comunicaron y causaron a los lectores y oyentes de los tiempos
bíblicos. En fin, esta traducción es de fácil lectura y comprensión, y al
mismo tiempo comunica con precisión el significado y el contenido de
los textos bíblicos originales. La NTV es una traducción ideal para el
estudio, para la lectura devocional y para la alabanza.
Creemos que la Nueva Traducción Viviente —que utiliza la erudición
más actualizada con un estilo claro y dinámico— comunicará poderosamente la Palabra de Dios a todos los que la lean. Publicamos la NTV
pidiendo a Dios en oración que la use para transmitir de una manera
impactante su verdad eterna a la iglesia y al mundo.
Los editores
A7